| Noms français | Noms US | Noms japonais |
| 01 - Un garçon de Chavanon, petit village de France | 01 - Remi, boy of Chavanon village | 01 - shabanon mura no remi shônen |
| 02 - Un enfant du destin | 02 - Remi, child of fate | 02 - unmei no ko remi |
| 03 - Le voyage commence | 03 - Remi's departure | 03 - remi no tabidachi |
| 04 - En avant ! | 04 - Forward, Remi! | 04 - remi·mae he susume! |
| 05 - Premier succès | 05 - Remi's first performance | 05 - remi no hatsubutai |
| 06 - Classes en plein air | 06 - Remi and the open-air classroom | 06 - remi to aozora kyôshitsu |
| 07 - Le plaisir de la musique | 07 - Do-re-mi-fa Remi | 07 - doremifa, remi |
| 08 - Perdu | 08 - Remi lost | 08 - maigo no remi |
| 09 - Sa première amie Grace | 09 - Grace, the first friend | 09 - hajimete no tomodachi gureesu |
| 10 - Un incident inattendu | 10 - Unforseen incident | 10 - omoigakenai dekigoto |
| 11 - Le jugement de Vitalis | 11 - Vitalis's trial | 11 - bitarisu no saiban |
| 12 - Le petit chef | 12 - Remi the little leader | 12 - chiisana zachô·remi |
| 13 - Le ''Cygne'' | 13 - Encounter with The Swan | 13 - hakuchôgô to no deai |
| 14 - La troupe du ''Cygne'' | 14 - Remi's troupe on The Swan | 14 - hakuchôgô no remi ichiza |
| 15 - Un joyeux voyage | 15 - A happy journey by boat | 15 - shiawasena funatabi |
| 16 - Deux mères | 16 - Two mothers in a dream | 16 - yume ni mita futari no haha |
| 17 - Adieu au ''Cygne'' | 17 - Goodbye to The Swan | 17 - sayônara hakuchôgô |
| 18 - Ne regardez pas en arrière | 18 - Don't turn back, Remi | 18 - furimukuna remi |
| 19 - Dans la tempête de neige | 19 - In a heavy snowstorm... | 19 - môfubuki no naka de... |
| 20 - Les loups | 20 - Remi and the wolves | 20 - remi to ôkami |
| 21 - Naissance d'une nouvelle vie | 21 - Birth of a new life | 21 - atarashii inochi no tanjô |
| 22 - Joli-Coeur | 22 - Joli-Coeur the star | 22 - meiyû jorikuuru |
| 23 - Un maître admirable | 23 - A wonderful teacher | 23 - sutekina oshiisan |
| 24 - Une nouvelle amitié | 24 - Parisian buddy Mathias | 24 - pari no shin'yû machiya |
| 25 - Maître Garofoli | 25 - Master Garofolis | 25 - garofori oyakata |
| 26 - Adieu mon fils | 26 - Goodbye, my son | 26 - saraba waga musuko yo |
| 27 - Le passé de Vitalis | 27 - Vitalis's past | 27 - bitarisu no kako |
| 28 - La jolie Lise | 28 - Lize's sympathy | 28 - riizu no omoiyari |
| 29 - Dans les serres | 29 - Hothouse of happiness | 29 - shiawase no onshitsu |
| 30 - Nous n'oublions jamais | 30 - A brother's ring | 30 - kyôdai no wa |
| 31 - Merci Mattia | 31 - Thank you, Mathias | 31 - arigatô machiya |
| 32 - Une idée merveilleuse | 32 - A great idea | 32 - sutekina omoitsuki |
| 33 - Un nouveau compagnon | 33 - With a friend like that... | 33 - tondemonai nakama |
| 34 - L'explosion | 34 - Storm 250 meters underground! | 34 - arashi! chika 250 meetoru |
| 35 - Le sauvetage | 35 - Save Remi! | 35 - remi wo sukue! |
| 36 - Le musicien génial | 36 - Mathias the musical genius | 36 - ongaku no tensai machiya |
| 37 - Un cadeau | 37 - Gift for Maman | 37 - mama he no okurimono |
| 38 - La crêpe | 38 - Maman Balblanc | 38 - baruburan·mama |
| 39 - À Paris | 39 - Hurry to Paris! | 39 - isoge! pari he |
| 40 - Rémi est-il anglais ? | 40 - Remi is an Englishman! | 40 - remi wa igirisu jin! |
| 41 - Les vrais parents de Rémi | 41 - Met at last: mother and father | 41 - yatto aeta papa to mama |
| 42 - Qui sont les Driscol ? | 42 - Driscol's true identity | 42 - dorisukoru no shôtai |
| 43 - Les insignes Milligan | 43 - Crest of the Milligan house | 43 - miriganke no monshô |
| 44 - La mère et l'enfant | 44 - String that ties a mother and child | 44 - haha to ko wo musubu ito |
| 45 - Un autre incident inattendu | 45 - Mother moving into the distance | 45 - tôzakaru haha |
| 46 - Désespoir | 46 - From the depths of despair... | 46 - zetsubô no naka de··· |
| 47 - Le grand saut | 47 - Desperate diving | 47 - kesshi no daibingu |
| 48 - Sous l'orage | 48 - The English channel in a storm | 48 - arashi no eibutsu kaikyô |
| 49 - Deux mères | 49 - Two mothers | 49 - futari no haha |
| 50 - Le miracle | 50 - The first spoken word: Remi! | 50 - hajimete no kotoba···remi! |
| 51 - Un nouveau commencement | 51 - A new journey | 51 - aratana tabidachi |