Elyopsis 2571 messages YusukeTeam
| Traduction (joemac) | 11-01-04, 14:23 | coucou
El sexo sin amor es una experiencia vacÃa. Pero como experiencia vacÃa es una de las mejores
ca veut dire quoi s'il vous plait ? | | |
|
Yusuke 5116 messages houba
| Re : Traduction (joemac) | 11-01-04, 14:26 | le sexe sans amour est une expérience vide (inutile)
mais parmi les expériences vides, c'est une des meilleures | ------------------------------ The best way to
accelerate a macintosh
is at 9.8m/sec² | | |
|
Joemac 1938 messages Hors circuit
| Re : Traduction (joemac) | 11-01-04, 14:48 | no comment
ça fait longtemps que j'ai cette signature, faudrais que je pense a la changer un de ses quatres... | ------------------------------ www.bernardorocarey.co
m | | |
|
Yusuke 5116 messages houba
| Re : Traduction (joemac) | 11-01-04, 14:54 | surtout si ta copine tombe dessus | ------------------------------ The best way to
accelerate a macintosh
is at 9.8m/sec² | | |
|
Joemac 1938 messages Hors circuit
| Re : Traduction (joemac) | 11-01-04, 16:42 | mmmh, après mûres réfléxions, je change... | ------------------------------ www.bernardorocarey.co
m | | |
|
Ravsan 1778 messages futur formatrice :p | Re : Traduction (joemac) | 11-01-04, 17:02 | Et maintenant ca veut dire koi? | | |
|
Yusuke 5116 messages houba
| Re : Traduction (joemac) | 11-01-04, 17:10 | lol
celle là est pas mieux joe ^_^ | ------------------------------ The best way to
accelerate a macintosh
is at 9.8m/sec² | | |
|
Meian 813 messages pinkuiro no buta
| Re : Traduction (joemac) | 11-01-04, 18:51 | moi je parle pas la langue de joemac mais bon elle m'a pas l'air bien compliqué à comprendre cette signature | ------------------------------ "Moi et toi, cochon, nous ne serons estimés qu'après notre mort." | | |
|